< Psalms 74 >

1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
Instruo de Asaf. Kial, ho Dio, Vi forpuŝis nin por ĉiam? Kial fumas Via kolero kontraŭ la ŝafoj de Via paŝtejo?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
Rememoru Vian komunumon, kiun Vi aĉetis en la tempo antikva, La genton de Via heredo, kiun Vi liberigis, Ĉi tiun monton Cion, sur kiu Vi loĝiĝis.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Direktu Viajn paŝojn al la eternaj ruinoj, Al ĉio, kion detruis malamiko en la sanktejo.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Krias Viaj malamikoj en Via domo, Metis tie siajn signojn.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
Oni vidas, kiel ili levas la hakilojn Kontraŭ la lignajn plektaĵojn.
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
Kaj nun ĉiujn ĝiajn skulptaĵojn Ili dishakas per hakilo kaj marteloj.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
Ili bruligis per fajro Vian sanktejon, Malhonore alterigis la loĝejon de Via nomo.
8 They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
Ili diris en sia koro: Ni ruinigos ilin tute; Ili forbruligis ĉiujn domojn de Dio en la lando.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Niajn signojn ni ne vidis; Jam ne ekzistas profeto, Kaj neniu ĉe ni scias, kiel longe tio daŭros.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
Kiel longe, ho Dio, mokos la premanto? Ĉu eterne la malamiko insultos Vian nomon?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
Kial Vi retenas Vian brakon kaj Vian dekstran manon? Ekstermu ilin el Via basko.
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Dio estas ja mia Reĝo de antikve, Li faras savon sur la tero.
13 Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
Vi disŝiris per Via forto la maron, Vi rompis la kapojn de balenoj en la akvo;
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
Vi disbatis la kapojn de la levjatano, Vi donis ĝin por manĝo al la bestoj de la dezerto;
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
Vi elfendis fonton kaj torenton, Vi elsekigis potencajn riverojn.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi aranĝis lumon kaj sunon;
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
Vi difinis ĉiujn limojn de la tero; La someron kaj la vintron Vi aranĝis.
18 Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
Rememoru tion, ke malamiko insultas la Eternulon Kaj popolo malsaĝa malhonoras Vian nomon.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
Ne fordonu al sovaĝa besto la animon de Via turto; La anaron de Viaj mizeruloj ne forgesu por ĉiam.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Rememoru la interligon, Ĉar ĉiuj mallumaj lokoj de la tero estas plenaj de rabejoj.
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
La suferanto ne reiru hontigita; Malriĉulo kaj mizerulo gloru Vian nomon.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
Leviĝu, ho Dio, defendu Vian aferon; Rememoru la malhonoron, kiun malsaĝulo faras al Vi ĉiutage.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
Ne forgesu la krion de Viaj malamikoj; La bruo de tiuj, kiuj leviĝis kontraŭ Vi, konstante kreskas.

< Psalms 74 >