< Psalms 74 >
1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
O Elohim Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi ding'a na kelngoite douna a hichangeihi na lunghan ham?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hih beh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na inn Jerusalem jong sumil hih beh in.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate'n na houin hi ichanggei a asuhset'u hitam hinven.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Hiche mun a hi na melmate'n haan la anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang'u ahi.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
Amahon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bang'in,
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
Heicha le chempong toh tho'n anakhenchip'un ahi.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
Amahon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
8 They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Elohim Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
O Pathen Elohim ka melmate'u hi itihchanggei na kihousetsah ding ham? Namin theng hi tonsot a nasuh molphou sah ding hitam?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahattah chu mangcha'n lang amaho khu sugam tan.
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
O Elohim Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung'a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
13 Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
Nang man na ban thahat'in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
Nang man leiset a kum nakihei sah in leiset a kon'in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadungho jong na sukang jin ahi.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
Sun le jan jong nang'a ahin: nangman vanlai jol'a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
18 Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
Ven Yahweh Pakai hiche melmaho hin ichangei a nangma hi na houset'u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan'in jong sumil hihbeh in.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Na kitepna kinep umtahho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
Na melmate'n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
Namel ten aseidoh uchu nungvet kit hih in ahiloule amaho phunchel jing na chu.