< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
2 As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
3 The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
4 And their might [is] firm.
Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
5 In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
6 Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
7 Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
9 They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
10 Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
11 And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
12 Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
13 Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
14 And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
15 If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
16 And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
17 Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
18 Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
21 For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
22 And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
23 And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
24 With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
25 Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
26 Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
27 For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
28 And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.

< Psalms 73 >