< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
Qotho uNkulunkulu ulungile kuIsrayeli, kulabo abahlambulukileyo enhliziyweni.
2 As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
Kodwa mina inyawo zami zaphose zasuka, izinyathelo zami zaphose zatshelela.
3 The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
Ngoba ngaba lomhawu ngabazikhukhumezayo, ngibona ukuphumelela kwababi.
4 And their might [is] firm.
Ngoba kakulazibopho ekufeni kwabo, kodwa amandla abo aqinile.
5 In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
Kabakho enhluphekweni njengabanye abantu, njalo kabahlutshwa njengabanye abantu.
6 Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
Ngakho-ke ukuzigqaja kuyabazungeza njengeketane, udlame luyabasibekela njengesembatho.
7 Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Amehlo abo aqumbile ngamafutha; iminakano yenhliziyo iyaphuphuma.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
Bayakloloda, bakhulume ngobubi ngocindezelo; bakhuluma besekuphakameni.
9 They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
Bamisa umlomo wabo umelene lamazulu, lolimi lwabo luhamba emhlabeni.
10 Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
Ngakho abantu bakhe bayaphendukela lapha, lamanzi enkezo egcweleyo akhanyelwa bona.
11 And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
Njalo bathi: UNkulunkulu wazi njani? Kukhona ulwazi yini koPhezukonke?
12 Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Khangela, laba ngabangelaNkulunkulu, kanti bayaphumelela elizweni, bandisa inotho.
13 Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
Isibili ngihlambulule inhliziyo yami ngeze, ngageza izandla zami ngokungelacala.
14 And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
Ngoba ngihlutshiwe usuku lonke, lesijeziso sami sisekuseni yonke.
15 If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
Uba bengingathi: Ngizakhuluma ngokunje, khangela, ngabe ngisikhohlisile isizukulwana sabantwana bakho.
16 And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
Lapho nganakana ukwazi lokhu, kwakubuhlungu emehlweni ami,
17 Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
ngaze ngangena ezindlini ezingcwele zikaNkulunkulu; ngasengikuqedisisa ukuphela kwabo.
18 Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
Isibili ubamisa endaweni ezitshelelayo, ubawisela ekubhujisweni.
19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
Yeka ukuchitheka kwabo njengokucwayiza kwelihlo! Baphela baqedwe ngokwesabisayo.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
Njengephupho ekuphaphameni, Nkosi, nxa uvuka uzadelela umfanekiso wabo.
21 For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
Ngakho inhliziyo yami yaba buhlungu, ngahlatshwa ezinsweni zami.
22 And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
Njalo ngaba yisiphukuphuku esingaziyo, ngaba njengenyamazana kuwe.
23 And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
Kodwa mina ngihlezi ngilawe; ubambe isandla sami sokunene.
24 With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
Uzangikhokhela ngeseluleko sakho, lemva kwalokho ungemukele enkazimulweni.
25 Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
Ngilobani emazulwini ngaphandle kwakho? Njalo kakukho engikufisayo emhlabeni ngaphandle kwakho.
26 Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
Inyama yami lenhliziyo yami kuyaphela; uNkulunkulu ulidwala lenhliziyo yami lesabelo sami kuze kube nininini.
27 For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
Ngoba khangela, abakhatshana lawe bazabhubha; ubachithile bonke abaphingayo ngokusuka kuwe.
28 And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
Kodwa mina kungilungele ukusondela kuNkulunkulu; ngibeke isiphephelo sami eNkosini uJehova, ukutshumayela zonke izenzo zakho.

< Psalms 73 >