< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2 As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3 The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4 And their might [is] firm.
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5 In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6 Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7 Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9 They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10 Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11 And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12 Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13 Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14 And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15 If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16 And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17 Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18 Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21 For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22 And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23 And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24 With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25 Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26 Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27 For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28 And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.

< Psalms 73 >