< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
Un psaume d'Asaph. Certes, Dieu est bon pour Israël, à ceux qui ont le cœur pur.
2 As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
Mais quant à moi, mes pieds étaient presque partis. Mes pas avaient presque glissé.
3 The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
Car j'étais envieux des arrogants, quand j'ai vu la prospérité des méchants.
4 And their might [is] firm.
Car il n'y a pas de lutte dans leur mort, mais leur force est ferme.
5 In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
Ils sont libérés des fardeaux des hommes, ils ne sont pas non plus frappés comme les autres hommes.
6 Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
C'est pourquoi l'orgueil est comme un collier à leur cou. La violence les couvre comme un vêtement.
7 Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Leurs yeux sont gonflés de graisse. Leur esprit dépasse les limites de la vanité.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
Ils se moquent et parlent avec méchanceté. Dans leur arrogance, ils menacent d'oppression.
9 They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
Ils ont placé leur bouche dans les cieux. Leur langue traverse la terre.
10 Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
C'est pourquoi leur peuple revient vers eux, et ils boivent des eaux en abondance.
11 And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
Ils disent: « Comment Dieu le sait-il? Y a-t-il de la connaissance dans le Très-Haut? »
12 Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Voici, ce sont les méchants. Étant toujours à l'aise, ils augmentent leurs richesses.
13 Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
C'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et je me suis lavé les mains en toute innocence,
14 And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
Car toute la journée, j'ai été tourmenté, et puni chaque matin.
15 If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
Si j'avais dit: « Je vais parler ainsi », Voici, j'aurais trahi la génération de vos enfants.
16 And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
Quand j'ai essayé de comprendre ça, c'était trop douloureux pour moi...
17 Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
jusqu'à ce que j'entre dans le sanctuaire de Dieu, et envisagé leur fin.
18 Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
Tu les as placés dans des endroits glissants. Vous les jetez à la destruction.
19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
Comme ils sont soudainement détruits! Ils sont complètement emportés par la terreur.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
Comme un rêve quand on se réveille, alors, Seigneur, à votre réveil, vous mépriserez leurs fantasmes.
21 For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
Car mon âme était affligée. J'étais aigri dans mon cœur.
22 And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
J'étais tellement insensé et ignorant. J'étais une bête brute avant toi.
23 And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
Néanmoins, je suis continuellement avec vous. Tu as tenu ma main droite.
24 With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
Tu me guideras par tes conseils, et ensuite me recevoir dans la gloire.
25 Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
Qui ai-je dans le ciel? Il n'y a personne sur terre que je désire en dehors de toi.
26 Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
Ma chair et mon cœur sont défaillants, mais Dieu est la force de mon cœur et mon partage pour toujours.
27 For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
Car voici, ceux qui sont loin de toi périront. Tu as détruit tous ceux qui t'étaient infidèles.
28 And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
Mais il est bon pour moi de m'approcher de Dieu. J'ai fait du Seigneur Yahvé mon refuge, pour que je puisse raconter toutes tes œuvres.

< Psalms 73 >