< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
(En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
4 And their might [is] firm.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
10 Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
11 And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
12 Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
15 If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
16 And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
21 For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
25 Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
26 Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
28 And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.