< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
2 As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
3 The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
4 And their might [is] firm.
他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
5 In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
6 Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
7 Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
9 They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
10 Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
11 And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
12 Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
13 Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
14 And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
15 If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
16 And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
17 Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
18 Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
21 For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
22 And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
23 And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
24 With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
25 Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
26 Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
27 For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
28 And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。