< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 And their might [is] firm.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.