< Psalms 72 >
1 By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
2 He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
4 He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
5 They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
6 He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
7 Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
8 And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
9 Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
11 And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
12 For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
13 He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
14 From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
15 And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
16 There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
17 His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
19 And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.