< Psalms 72 >
1 By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
8 And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
11 And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.