< Psalms 72 >
1 By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
5 They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
11 And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ