< Psalms 72 >

1 By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
2 He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
4 He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
6 He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
7 Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
8 And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
9 Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
11 And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
12 For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
13 He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
14 From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
15 And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
16 There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
17 His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
19 And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.

< Psalms 72 >