< Psalms 72 >

1 By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
4 He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
5 They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
6 He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
7 Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
8 And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
9 Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
11 And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
13 He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
14 From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
15 And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
16 There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.

< Psalms 72 >