< Psalms 72 >

1 By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.

< Psalms 72 >