< Psalms 72 >

1 By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

< Psalms 72 >