< Psalms 71 >

1 In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
MAING Ieowa, i liki komui, kom der mueid ong, i en sarodi kokolata.
2 In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
Kom kotin dore ia la pweki omui pung, o kotin sauasa ia, o kotin kapaike dong ia karong omui kan o sauasa ia.
3 Be to me for a rock — a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
Komui en kotin wiala ai paipalap, wasa i pan kak pitila ia ansau karos, pwe kom kotin inauki ong ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
Ai Kot, sauasa ia sang nan pa en me doo sang Kot, o sang nan pa en me sapung o weit.
5 For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
Pwe komui kapore pa i, Maing Ieowa, komui ai kel sang ni ai pulepul.
6 By Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
I liki komui sang ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia sang nan kaped en in ai, i pan kapinga komui kokolata.
7 As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
Ngai dueta meakot me kapuriamui ong me toto; a komui kel pa i manaman.
8 Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
Kom kotin kadireki au ai kaping o danke ong komui.
9 Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
Kom der kotin kase ia la ni ai mala, o der muei sang ia ni ai pan luetala.
10 For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin masamasan ia, kin kapakapung pena,
11 Saying, 'God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
O indinda: Kot muei sanger i, komail paki o koledi i, pwe sota sauas pa a.
12 O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
Maing Kot, kom der kotin doo wei sang ia, Maing Kot! Kom kotin madangdo o sauasa ia.
13 They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
A me palian ia en namenokala o sarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
14 And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kaping ong komui kokolata.
15 My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
Au ai en kaloki sili omui pung, o omui kamau pan ran karos, me sota kak wadawad pena.
16 I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness — Thine only.
I kin weweid sili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapinga omui pung eta.
17 God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
Maing Kot, kom kotin padaki ong ia er sang ni ai pulepul, o i kaloki sili omui manaman akan sang mas kokodo lel met.
18 And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
Maing Kot, kom der kotin muei sang ia ni ai mala, pit en mong ai lao puetepuetala, lao i pan padaki ong seri en seri kan omui wiawia o ong me pan kokodo omui manaman.
19 And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
Maing Kot, omui pung meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Maing Kot, is me rasong komui?
20 Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back — Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back — Thou bringest me up.
Pwe komui kotiki ong kit er kamasak laud o toto, o kom kotin pur ong kamau kit ada o wai ia dado sang nan wasa lol.
21 Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest — Thou comfortest me,
Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur ong kamait ia la.
22 I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
I ap pan kapingaki komui kasang, pweki omui melel, ai Kot, i pan kauleki ong komui arp, ong komui, me Saraui en Israel.
23 My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
Kil in au ai o ngen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli ong komui.
24 My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!
Pil lo i pan indinda duen omui pung sang mansang lel sautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o sarodier.

< Psalms 71 >