< Psalms 71 >
1 In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
En toi, Yahvé, je trouve refuge. Ne me laisse jamais être déçu.
2 In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
Délivre-moi dans ta justice, et sauve-moi. Prêtez l'oreille et sauvez-moi.
3 Be to me for a rock — a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
Sois pour moi un rocher de refuge où je puisse toujours aller. Donne l'ordre de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
Sauve-moi, mon Dieu, de la main des méchants, de la main de l'homme injuste et cruel.
5 For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Yahvé, ma confiance de ma jeunesse.
6 By Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
J'ai compté sur toi depuis le ventre de ma mère. Tu es celui qui m'a sorti du ventre de ma mère. Je vous louerai toujours.
7 As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
Je suis une merveille pour beaucoup, mais tu es mon fort refuge.
8 Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
Ma bouche sera remplie de tes louanges, avec votre honneur toute la journée.
9 Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
Ne me rejette pas dans ma vieillesse. Ne m'abandonne pas quand mes forces faiblissent.
10 For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
Car mes ennemis parlent de moi. Ceux qui veillent sur mon âme conspirent ensemble,
11 Saying, 'God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
disant: « Dieu l'a abandonné. Poursuivez-le et prenez-le, car personne ne le sauvera. »
12 O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
Dieu, ne t'éloigne pas de moi. Mon Dieu, dépêchez-vous de m'aider.
13 They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
Que mes accusateurs soient déçus et consumés. Qu'ils soient couverts d'opprobre et de mépris ceux qui veulent me nuire.
14 And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
Mais j'espère toujours, et s'ajoutera à toutes vos louanges.
15 My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
Ma bouche racontera ta justice, et de votre salut toute la journée, bien que je n'en connaisse pas toute la mesure.
16 I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness — Thine only.
Je viendrai avec les actes puissants du Seigneur Yahvé. Je ferai mention de ta justice, même de la tienne seule.
17 God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
Dieu, tu m'as enseigné dès ma jeunesse. Jusqu'à présent, j'ai déclaré tes merveilles.
18 And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
Oui, même quand je serai vieux et que j'aurai des cheveux blancs, Dieu, ne m'abandonne pas, jusqu'à ce que je déclare ta force à la prochaine génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.
19 And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
Dieu, ta justice atteint aussi les cieux. Vous avez fait de grandes choses. Dieu, qui est comme toi?
20 Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back — Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back — Thou bringest me up.
Toi, qui nous as fait connaître de nombreuses et amères souffrances, tu me laisseras vivre. Tu nous feras remonter des profondeurs de la terre.
21 Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest — Thou comfortest me,
Augmentez mon honneur et me réconforter à nouveau.
22 I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
Je te louerai aussi avec la harpe pour ta fidélité, mon Dieu. Je te chante des louanges avec la lyre, Saint d'Israël.
23 My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
Mes lèvres crient de joie! Mon âme, que tu as rachetée, te chante des louanges!
24 My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!
Ma langue parlera aussi de ta justice tout le jour, car ils sont déçus, et ils sont confus, qui veulent me faire du mal.