< Psalms 7 >
1 'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Siggaion di Davide, il quale egli cantò al Signore, sopra le parole di Cus Beniaminita SIGNORE Iddio mio, io mi confido in te; Salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e riscuotimi;
2 Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
Che talora [il mio nemico] non rapisca l'anima mia come un leone; E [non la] laceri, senza che [vi sia] alcuno che [mi] riscuota.
3 O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Signore Iddio mio, se ho fatto questo, Se vi è perversità nelle mie mani;
4 If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
Se ho renduto mal [per bene] a chi viveva in pace meco ([Io], che ho riscosso colui che mi era nemico senza cagione),
5 An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
Perseguiti pure il nemico l'anima mia, e [l]'aggiunga, E calpesti la vita mia, [mettendola] per terra; E stanzi la mia gloria nella polvere. (Sela)
6 Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
Levati, Signore, nell'ira tua; Innalzati contro a' furori de' miei nemici, E destati in mio favore; tu hai ordinato il giudicio.
7 And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
E circonditi la raunanza de' popoli; E torna poi in luogo elevato di sopra ad essa.
8 Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
Il Signore giudicherà i popoli; Signore, giudicami; [Giudica] di me secondo la mia giustizia, e la mia integrità.
9 Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Deh! venga meno la malvagità de' malvagi, E stabilisci l'[uomo] giusto; Conciossiachè [tu sii] l'Iddio giusto, che provi i cuori e le reni.
10 My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
Il mio scudo [è] in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore.
11 God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
Iddio [è] giusto giudice, E un Dio che si adira ogni giorno.
12 If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
Se [il mio nemico] non si converte, egli aguzzerà la sua spada; [Già] ha teso l'arco suo, e l'ha preparato.
13 Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
Egli ha apparecchiate arme mortali; Egli adopererà le sue saette contro agli ardenti persecutori.
14 Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
Ecco, [il mio nemico] partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno.
15 A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
Egli ha cavata una fossa, e l'ha affondata; Ma egli stesso è caduto nella fossa [ch'egli] ha fatta.
16 Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
Il travaglio ch'egli dà [altrui] gli ritornerà sopra la testa, E la sua violenza gli scenderà sopra la sommità del capo.
17 I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!
Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo.