< Psalms 7 >

1 'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
2 Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
3 O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
5 An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
6 Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
7 And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
8 Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
9 Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
10 My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
11 God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
12 If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
13 Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
14 Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
15 A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
16 Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
17 I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!
Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.

< Psalms 7 >