< Psalms 7 >

1 'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
2 Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
3 O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
4 If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
5 An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
6 Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
7 And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
8 Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
9 Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
10 My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
11 God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
12 If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
13 Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
14 Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
15 A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
16 Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
17 I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!
Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.

< Psalms 7 >