< Psalms 69 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
Al Vencedor: sobre Sosanim: Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
He trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away — I bring back.
Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; se han fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué; entonces devolví lo que no hurté.
5 O God, Thou — Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
6 Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
7 For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
8 A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
9 For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
Porque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
10 And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta.
11 And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
Puse además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio.
12 Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.
13 And I — my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
Pero yo enderezaba mi oración a ti, oh SEÑOR, al tiempo de la buena voluntad. Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
14 Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
Sácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas.
15 Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
Oyeme, SEÑOR, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme a la multitud de tus miseraciones.
17 And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.
Acércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos.
19 Thou — Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.
20 Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado; y esperé quién se compadeciese de mí, y no lo hubo; y consoladores, y ninguno hallé.
21 And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
Me pusieron además hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.
Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.
23 Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
24 Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
25 Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
26 For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
Porque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos.
27 Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
29 And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
30 I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
Yo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza.
31 And it is better to Jehovah than an ox, A bullock — horned — hoofed.
Y agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas.
32 The humble have seen — they rejoice, Ye who seek God — and your heart liveth.
Lo verán los humildes, y se gozarán; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
Porque el SEÑOR oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
34 The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
35 For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
Porque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán.
36 And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella.