< Psalms 69 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
2 I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
3 I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
4 Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away — I bring back.
Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
5 O God, Thou — Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
6 Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
7 For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
8 A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
9 For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
10 And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
11 And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
12 Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
13 And I — my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
14 Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
15 Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
16 Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
17 And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.
No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
18 Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.
Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
19 Thou — Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
20 Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
21 And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.
Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
23 Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
24 Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
25 Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
26 For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
27 Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
28 They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
29 And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
30 I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
31 And it is better to Jehovah than an ox, A bullock — horned — hoofed.
Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
32 The humble have seen — they rejoice, Ye who seek God — and your heart liveth.
Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
33 For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
34 The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
36 And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.

< Psalms 69 >