< Psalms 69 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
2 I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
3 I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
4 Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away — I bring back.
Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
5 O God, Thou — Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
6 Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
7 For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
8 A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
9 For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
10 And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
11 And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
12 Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
13 And I — my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
14 Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
15 Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
16 Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
17 And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.
No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
18 Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.
Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
19 Thou — Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
20 Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
21 And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
22 Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.
Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
23 Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
24 Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
25 Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
26 For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
27 Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
28 They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
29 And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
30 I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
31 And it is better to Jehovah than an ox, A bullock — horned — hoofed.
Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
32 The humble have seen — they rejoice, Ye who seek God — and your heart liveth.
El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
33 For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
34 The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
35 For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
36 And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.