< Psalms 69 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga Bakung. Dari Daud. Selamatkanlah aku, ya Allah, sebab air sudah naik sampai ke leherku.
2 I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
Aku terperosok ke rawa yang dalam, tak ada tempat bertumpu. Aku tenggelam di air yang dalam, dihanyutkan oleh gelombang pasang.
3 I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
Aku berseru-seru sampai letih dan kerongkonganku kering. Mataku perih menantikan bantuan Allahku.
4 Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away — I bring back.
Orang yang membenci aku tanpa alasan, lebih banyak dari rambut di kepalaku. Orang-orang kuat mau membinasakan aku; mereka menyerang aku dengan fitnah. Aku dipaksa mengembalikan harta yang tidak kurampas.
5 O God, Thou — Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
Ya Allah, Engkau tahu kesalahan-kesalahanku dosaku tidak tersembunyi bagi-Mu.
6 Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
Jangan biarkan aku mendatangkan malu atas orang-orang yang berharap kepada-Mu, ya TUHAN, Allah Yang Mahakuasa. Jangan biarkan aku mendatangkan nista atas orang-orang yang menyembah Engkau, ya Allah Israel!
7 For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
Sebab karena Engkaulah aku dihina, karena Engkaulah aku dicela.
8 A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
Aku menjadi seperti orang asing bagi sanak saudaraku, seperti orang luar bagi kakak-adikku.
9 For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
Semangatku berkobar karena cinta kepada Rumah-Mu, olok-olokan orang yang menghina Engkau menimpa diriku.
10 And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
Aku menangis dan berpuasa, tetapi mereka menghina aku.
11 And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
Aku memakai kain karung tanda berduka, tetapi mereka menyindir aku.
12 Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
Aku menjadi buah bibir di tempat orang berkumpul, dan nyanyian pemabuk-pemabuk adalah tentang aku.
13 And I — my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
Tetapi aku berdoa kepada-Mu, ya TUHAN, ya Allah, jawablah aku pada waktu yang baik. Tolonglah aku karena kasih-Mu yang besar dan karena kesetiaan-Mu.
14 Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
Jangan biarkan aku tenggelam di dalam rawa, selamatkanlah aku dari orang-orang yang membenci aku dan dari air yang dalam.
15 Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
Jangan biarkan aku dihanyutkan gelombang pasang, dan tenggelam di dasar laut atau dikubur dalam lubang.
16 Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
Jawablah aku, ya TUHAN, sebab Engkau baik dan tetap mengasihi. Sudilah berpaling kepadaku sebab besarlah belas kasihan-Mu.
17 And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.
Janganlah bersembunyi dari hamba-Mu ini, sebab aku kesusahan, bergegaslah menolong aku.
18 Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.
Datanglah menyelamatkan aku, bebaskan aku dari musuh-musuhku.
19 Thou — Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
Engkau tahu betapa aku dicela, dihina dan dinista, Engkau melihat semua musuhku.
20 Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
Penghinaan telah membuat aku patah hati, dan aku putus asa. Kucari belas kasihan, tetapi sia-sia, kucari penghibur, tapi tidak kudapati.
21 And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
Bahkan aku diberi racun untuk makanan; waktu haus, aku diberi cuka untuk minuman.
22 Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.
Biarlah perjamuan mereka mendatangkan celaka, dan menjadi perangkap bagi tamu-tamu mereka.
23 Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
Biarlah mata mereka menjadi buta dan punggung mereka selalu lemah.
24 Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
Tumpahkanlah kemarahan-Mu ke atas mereka, biarlah mereka ditimpa murka-Mu yang menyala-nyala.
25 Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
Biarlah perkemahan mereka sunyi sepi, dan kemah-kemah mereka tanpa penghuni.
26 For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
Sebab mereka menganiaya orang yang Kauhukum, dan membicarakan orang-orang yang Kausiksa.
27 Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
Biarlah kesalahan mereka bertambah banyak; jangan membenarkan mereka.
28 They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
Biarlah nama mereka dihapus dari buku orang hidup; dan tidak tercatat dalam daftar orang jujur.
29 And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
Tetapi aku tertindas dan kesakitan, angkatlah aku ya Allah, dan selamatkanlah aku.
30 I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
Maka aku akan memuji Allah dengan nyanyian, mengagungkan Dia dengan nyanyian syukur.
31 And it is better to Jehovah than an ox, A bullock — horned — hoofed.
Itu lebih berkenan kepada TUHAN daripada kurban sapi, kurban sapi jantan yang besar.
32 The humble have seen — they rejoice, Ye who seek God — and your heart liveth.
Melihat itu, orang tertindas bergembira, orang yang menyembah Allah berbesar hati.
33 For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
Sebab TUHAN mendengarkan orang yang miskin; Ia tidak mengabaikan umat-Nya di dalam penjara.
34 The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
Pujilah Allah, hai langit dan bumi, lautan dan semua makhluk di dalamnya.
35 For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
Ia akan menyelamatkan Yerusalem dan membangun kembali kota-kota Yehuda. Umat TUHAN akan berdiam di sana; tanah itu menjadi milik mereka.
36 And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
Anak cucunya akan mewarisinya; orang-orang yang mencintai TUHAN akan mendiaminya.