< Psalms 69 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af David.
2 I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
Frels mig Gud, thi Vandene naar mig til Sjælen,
3 I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
jeg er sunket i bundløst Dynd, hvor der intet Fodfæste er, kommet i Vandenes Dyb, og Strømmen gaar over mig;
4 Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away — I bring back.
træt har jeg skreget mig, Struben brænder, mit Øje er mat af at bie paa min Gud;
5 O God, Thou — Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
flere end mit Hoveds Haar er de, der hader mig uden Grund, mange er de, som vil mig til Livs, uden Skel er mig fjendske; hvad jeg ikke har ranet, skal jeg dog erstatte!
6 Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
Gud, du kender min Daarskab, min Skyld er ej skjult for dig.
7 For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
Lad mig ej bringe Skam over dem, som bier paa dig, o Herre, Hærskarers HERRE, lad mig ej bringe Skændsel over dem, der søger dig, Israels Gud!
8 A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
Thi for din Skyld bærer jeg Spot, mit Aasyn dækkes af Skændsel;
9 For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
fremmed er jeg for mine Brødre, en Udlænding for min Moders Sønner.
10 And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
Thi Nidkærhed for dit Hus har fortæret mig, Spotten mod dig er faldet paa mig;
11 And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
jeg spæged min Sjæl med Faste, og det blev mig til Spot;
12 Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
i Sæk har jeg klædt mig, jeg blev dem et Mundheld.
13 And I — my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
De, der sidder i Porten, taler om mig, ved Drikkelagene synger de om mig.
14 Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
Men jeg beder, HERRE, til dig i Naadens Tid, o Gud, i din store Miskundhed svare du mig!
15 Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
Frels mig med din trofaste Hjælp fra Dyndet, at jeg ikke skal synke; red mig fra dem, der hader mig, fra Vandenes Dyb,
16 Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
lad Strømmen ikke gaa over mig; lad Dybet ikke sluge mig eller Brønden lukke sig over mig.
17 And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.
Svar mig, HERRE, thi god er din Naade, vend dig til mig efter din store Barmhjertighed;
18 Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.
dit Aasyn skjule du ej for din Tjener, thi jeg er i Vaade, skynd dig og svar mig;
19 Thou — Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
kom til min Sjæl og løs den, fri mig for mine Fjenders Skyld!
20 Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
Du ved, hvorledes jeg smædes og bærer Skam og Skændsel; du har Rede paa alle mine Fjender.
21 And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
Spot har ulægeligt knust mit Hjerte; jeg bied forgæves paa Medynk, paa Trøstere uden at finde;
22 Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.
de gav mig Malurt at spise og slukked min Tørst med Eddike.
23 Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
Lad Bordet foran dem blive en Snare, deres Takofre blive en Fælde;
24 Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
lad Øjnene slukkes, saa Synet svigter, lad Lænderne altid vakle!
25 Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
Din Vrede udøse du over dem, din glødende Harme naa dem;
26 For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
deres Teltlejr blive et Øde, og ingen bo i deres Telte!
27 Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
Thi de forfølger den, du slog, og øger Smerten for dem, du saared.
28 They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
Tilregn dem hver eneste Brøde, lad dem ikke faa Del i din Retfærd;
29 And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
lad dem slettes af Livets Bog, ej optegnes blandt de retfærdige!
30 I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
Men mig, som er arm og lidende, bjærge din Frelse, o Gud!
31 And it is better to Jehovah than an ox, A bullock — horned — hoofed.
Jeg vil prise Guds Navn med Sang og ophøje ham med Tak;
32 The humble have seen — they rejoice, Ye who seek God — and your heart liveth.
det er mer for HERREN end Okser, end Tyre med Horn og Klove!
33 For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
Naar de ydmyge ser det, glæder de sig; I, som søger Gud, eders Hjerte oplives!
34 The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
Thi HERREN laaner de fattige Øre, han agter ej fangne Venner ringe.
35 For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
Himmel og Jord skal prise ham, Havet og alt, hvad der rører sig der;
36 And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
thi Gud vil frelse Zion og opbygge Judas Byer; der skal de bo og tage det i Eje; hans Tjeneres Afkom skal arve det, de, der elsker hans Navn, skal bo deri.

< Psalms 69 >