< Psalms 68 >

1 To the Overseer. — A Psalm, a song of David. Rise doth God — scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face.
Þegar Guð rís á fætur þá tvístrast óvinir hans! Þeir sem hata hann flýja sem mest þeir mega.
2 As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
Blástu þeim burt eins og reyk í vindi! Bræddu þá eins og vax í eldi! Þannig munu óguðlegir tortímast fyrir Guði.
3 And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness.
En hinir trúuðu skulu fagna. Þeir kætist og gleðjist
4 Sing ye to God — praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah [is] His name, and exult before Him.
og lofsyngi Guði! Hefjið lofsöng til hans sem ekur um á skýjunum. Nafn hans er Drottinn! Gleðjist og fagnið í nærveru hans.
5 Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
Hann er faðir föðurlausra og verndari ekkna, hann er heilagur.
6 God — causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only — the refractory have inhabited a dry place.
Hann lætur hinn einmana komast heim aftur og leiðir fanga út í frelsið á ný. Þar verður sungið og fagnað! En uppreisnarmenn skulu búa við sult og seyru.
7 O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, (Selah)
Guð, þegar þú leiddir þjóð þína gegnum öræfin,
8 The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai — before God, the God of Israel.
þá skalf jörðin og himnarnir nötruðu. Sínaífjall hneigði sig fyrir þér af virðingu og ótta – þér Guði Ísraels.
9 A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.
Þú, Guð, sendir regnskúrir yfir land þitt, hresstir það og endurnærðir.
10 Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God.
Þar settist þjóð þín að. Þú gafst hinum hrjáðu heimili og skjól.
11 The Lord doth give the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
Drottinn lætur orð sín rætast og þegar hann talar flýja óvinirnir.
12 Kings of hosts flee utterly away, And a female inhabitant of the house apportioneth spoil.
Konurnar sem heima eru flytja gleðifrétt: „Óvinaherinn er flúinn, þeir sem vildu eyða öllu og umturna!“Og konur í Ísrael skipta herfanginu.
13 Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
Þær hylja sig með gulli og silfri, rétt eins og dúfan vængjum sínum!
14 When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon.
Þegar Guð stökkti óvinunum á flótta þá snjóaði á Salmonsfjalli.
15 A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
Þið voldugu Basanfjöll, þið illkleifu tindar!
16 Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.
Hvers vegna horfið þið með öfund til Síonar – fjallsins sem Drottinn hefur kosið sér til bústaðar?
17 The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Með þúsundum vagna lagði Drottinn upp frá Sínaí og kom til síns heilaga musteris á Síon.
18 Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.
Hann kleif fjöllin, tók með sér fjölda bandingja og veitti viðtöku gjöfum frá mönnum, jafnvel uppreisnarmönnum. Og nú býr hann hér!
19 Blessed [is] the Lord, day by day He layeth on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
Lofaður sé Drottinn! Hann leiðir okkur dag eftir dag og hjálpar í öllum vanda.
20 God Himself [is] to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death.
Guð er hjálpræðisguð. Hann er alvaldur og bjargar frá dauða.
21 Only — God doth smite The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
En óvinum sínum eyðir hann, þeim sem þrjóskast og halda áfram á glæpabraut.
22 The Lord said: 'From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
Hann segir: „Komið!“við óvini þjóðar sinnar, þá sem fela sig til fjalla eða í hafdjúpunum.
23 So that thou dashest thy foot in blood, [In the blood of] enemies — the tongue of Thy dogs.'
Þjóð hans vill troða þá undir, ganga í blóði þeirra og gefa hundum hræ þeirra.
24 They have seen Thy goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
Guð, konungur minn, gengur inn til musteris síns.
25 Singers have been before, Behind [are] players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.
Fremst fara söngvarar, þá hljóðfæraleikarar og stúlkur sem slá taktinn.
26 In assemblies bless ye God, The Lord — from the fountain of Israel.
Allur Ísrael gleðjist með Guði, uppsprettu Ísraels á þessum hátíðardegi.
27 There [is] little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun — heads of Naphtali.
Fremst fer Benjamínsætt, hún er minnst. Þá koma prinsar og öldungar Júda og síðan höfðingjar Sebúlons og Naftalí.
28 Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us.
Sýn þú, Guð, mátt þinn og styrk, því að mikla hluti hefur þú gert.
29 Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
Konungar jarðarinnar gefa gjafir til musteris þíns í Jerúsalem.
30 Rebuke a beast of the reeds, a company of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, Scatter Thou peoples delighting in conflicts.
Ávíta þú óvini okkar, Drottinn. Færðu þá hingað, sneypta og berandi skattinn! Tvístraðu þeim sem efna til ófriðar.
31 Come do fat ones out of Egypt, Cush causeth her hands to run to God.
Egyptar sendi gull og Bláland fórni höndum í lotningu til Guðs.
32 Kingdoms of the earth, sing ye to God, Praise ye the Lord. (Selah)
Syngið frammi fyrir Drottni, þið konungsríki jarðarinnar, syngið honum lofgjörðarsöng,
33 To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice.
honum, Guði eilífðar, sem ekur um himininn og talar með þrumuraust svo að undir tekur.
34 Ascribe ye strength to God, Over Israel [is] His excellency, and His strength in the clouds.
Drottinn hefur máttinn! Dýrð hans ljómar yfir Ísrael og hans voldugu verk birtast á himninum.
35 Fearful, O God, out of Thy sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!
Við krjúpum fyrir honum í lotningu og ótta í musteri hans. Ísraels Guð veitir þjóð sinni mátt og megin. Lofaður sé Guð!

< Psalms 68 >