< Psalms 66 >
1 To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Dawid dwom. Asase nyinaa momfa ahosɛpɛ nteam mma Onyankopɔn!
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
Monto ne din animuonyamhyɛ ho dwom; momma nʼayɛyie nyɛ animuonyamhyɛ!
3 Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
Monse Onyankopɔn sɛ, “Wo nneyɛɛ yɛ nwanwa wo tumi so na wʼatamfoɔ nyinaa de suro koto wʼanim.
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' (Selah)
Asase nyinaa koto wo; wɔto ayɛyi dwom ma wo, wɔto dwom kamfo wo din.”
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
Mommra mmɛhwɛ deɛ Onyankopɔn ayɛ; anwanwadeɛ a wayɛ wɔ nnipa mu.
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
Ɔmaa ɛpo yɛɛ asase kesee; wɔnante twaa asuo no. Mommra na yɛnni ahurisie wɔ ne mu.
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. (Selah)
Ɔde ne tumi di ɔhene daa daa, na ɔde nʼani nso hwɛ aman so. Mma atuatefoɔ nsɔre ntia no.
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
Ao aman nyinaa, monhyira yɛn Onyankopɔn, momma wɔnte mo nkamfo no nnyegyeɛ.
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
Wahwɛ yɛn nkwa so na wamma yɛn nan anwatiri.
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
Na wo, Ao Onyankopɔn, wosɔɔ yɛn hwɛeɛ; na wohoaa yɛn ho sɛ dwetɛ.
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
Wode yɛn kɔguu nneduadan mu na wode nneɛma a ɛyɛ duru too yɛn akyi.
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
Womaa yɛn atamfoɔ twi faa yɛn so; yɛfaa ogya ne nsuo mu, nanso wode yɛn baa baabi a nnepa abu so.
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
Mede ɔhyeɛ afɔdeɛ bɛba wʼasɔredan mu na madi ɛbɔ a mahyɛ wo no so,
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
ɛbɔ a mʼano fafa hyɛeɛ na mʼano kaaeɛ ɛberɛ a na mewɔ ɔhaw mu no.
15 'Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' (Selah)
Mede mmoa a wɔadɔ sradeɛ bɛbɔ afɔdeɛ ama wo nnwennini ayɛyɛdeɛ; mede anantwinini ne mpapo bɛbɔ afɔdeɛ.
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
Mommra mmɛtie, mo a mosuro Onyankopɔn nyinaa; momma menka deɛ wayɛ ama me nkyerɛ mo.
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
Mede mʼano su frɛɛ no; na me tɛkrɛma yii no ayɛ.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
Sɛ mede bɔne hyɛɛ mʼakomam a, anka Awurade antie me.
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
Nanso, nokorɛm, Onyankopɔn atie me, wate me mpaeɛbɔ.
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
Nhyira nka Onyankopɔn, a wampo me mpaeɛbɔ na wanyi nʼadɔeɛ amfiri me so.