< Psalms 66 >
1 To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
Al Vencedor: Canción de Alabanza. Jubilad a Dios toda la tierra.
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
3 Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' (Selah)
Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah)
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. (Selah)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 'Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' (Selah)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.