< Psalms 66 >

1 To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
3 Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' (Selah)
Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. (Selah)
He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
15 'Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' (Selah)
I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.

< Psalms 66 >