< Psalms 66 >
1 To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
3 Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' (Selah)
全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. (Selah)
神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
15 'Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' (Selah)
わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。