< Psalms 66 >

1 To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' (Selah)
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. (Selah)
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 'Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' (Selah)
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき

< Psalms 66 >