< Psalms 66 >

1 To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
3 Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' (Selah)
Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. (Selah)
A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
15 'Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' (Selah)
Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.

< Psalms 66 >