< Psalms 65 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David. A Song. To Thee, silence — praise, O God, [is] in Zion, And to Thee is a vow completed.
En Psalm Davids, för en viso till att föresjunga. Gud, man lofvar dig i stillhet i Zion, och dig betalar man löfte.
2 Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.
Du hörer bön, derföre kommer allt kött till dig.
3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions — Thou dost cover them.
Vår missgerning trycker oss hardeliga. Förlåt oss våra synder.
4 O the happiness of [him whom] Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.
Säll är den du utväljer, och hafver honom till dig, att han skall bo i dina gårdar; han hafver en rik tröst af ditt hus, det helga templet.
5 By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.
Hör oss, efter den underliga rättfärdigheten, Gud vår salighet; du, som äst allas hopp, på jordene, och fjerran på hafvet.
6 Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,
Du, som bergen stadig gör i sine kraft, och begjordad äst med magt;
7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
Du, som stillar hafsens fräsande, dess böljors fräsande, och folks buller;
8 And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
Att de, som vid de landsändar bo, skola förskräcka sig för din tecken; du gläder allt det som röres, både om morgon och om afton.
9 Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God [is] full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,
Du besöker landet, och vattnar det, och gör det mycket rikt; Guds källa hafver vatten tillfyllest; du låter dess korn väl trifvas; ty alltså brukar du landet.
10 Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
Du vattnar dess fårar, och fuktar det upplöjdt är; med regn gör du det blött, och välsignar dess växt.
11 Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.
Du kröner året med ditt goda, och din fotspår drypa af fetma.
12 Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
De boningar i öknena äro ock feta, så att de drypa; och högarna äro allt omkring lustige.
13 Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout — yea, they sing!
Hjordmarken är full med får, och dalarna stå tjockt med säd; så att man glädes dervid, och sjunger.