< Psalms 65 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David. A Song. To Thee, silence — praise, O God, [is] in Zion, And to Thee is a vow completed.
Ó, þú Guð á Síon, við lofum þig og vegsömum og efnum heit okkar við þig.
2 Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.
Þú heyrir bænir og því leita allir menn til þín.
3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions — Thou dost cover them.
Margar freistingar urðu mér að falli, ég gerði margt rangt, en þú fyrirgafst mér allar þessar syndir.
4 O the happiness of [him whom] Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.
Sá er heppinn sem þú hefur útvalið, sá sem fær að búa hjá þér í forgörðum helgidóms þíns og njóta allsnægta í musteri þínu.
5 By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.
Með krafti þínum sýnir þú réttlæti þitt, þú Guð, frelsari okkar. Þú ert skjól öllum mönnum, allt að endimörkum jarðar.
6 Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,
Þú reistir fjöllin í mætti þínum,
7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
þú stöðvar brimgný hafsins og háreysti þjóðanna.
8 And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
Þeir sem búa við ysta haf óttast tákn þín og austrið og vestrið kætast yfir þér!
9 Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God [is] full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,
Þú vökvar jörðina og eykur frjósemi hennar. Ár þínar og uppsprettur munu ekki þorna. Þú gerir jörðina hæfa til sáningar og gefur þjóð þinni ríkulega uppskeru.
10 Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
Með steypiregni vökvar þú plógförin og mýkir jarðveginn – útsæðið spírar og vex!
11 Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.
Landið klæðist grænni kápu.
12 Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
Heiðarnar blómstra og hlíðarnar brosa, allt er loðið af gróðri!
13 Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout — yea, they sing!
Hjarðirnar liðast um hagana og dalirnir fyllast af korni. Allt fagnar og syngur!