< Psalms 65 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David. A Song. To Thee, silence — praise, O God, [is] in Zion, And to Thee is a vow completed.
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Ének. Hozzád illő a dicsérő dal, oh Isten, Cziónban, és neked fizettessék a fogadalom!
2 Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.
Meghallója az imának, te eléd járul minden halandó.
3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions — Thou dost cover them.
A bűnök dolgai elhatalmasodtak rajtam; bűntetteinket, te bocsásd meg azokat!
4 O the happiness of [him whom] Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.
Boldog, a kit megválasztasz és közeledni engedsz, hogy lakozzék udvaraidban! Hadd lakjunk jól javával házadnak, szent templomodnak!
5 By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.
Félelmetes dolgokkal igazságban hallgass meg minket, üdvünk Istene, bizodalma mind a föld végeinek és a távoli tengernek;
6 Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,
a ki megszilárdítja a hegyeket erejével, felövezkedve hatalommal,
7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
lecsillapítja tengerek zajongását, hullámaik zajongását és nemzetek zúgását.
8 And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
S megfélemedtek a végek lakói jeleidtől, reggel és est keletjeit megujjongtatod.
9 Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God [is] full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,
Gondoltál tt földre és megáztattad, bőven meggazdagítod, Isten patakjából, mely vizzel teli; elkészíted gabnájukat, mert így készíted őt elő:
10 Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
barázdáit öntözve, lelapítva göröngyeit, záporesővel megpuhítod, megáldod növényzetét.
11 Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.
Megkoronázod az esztendőt jóságoddal, és ösvényeid zsiradéktól csurognak.
12 Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
Csurognak a puszta tanyái s ujjongással övezkednek a halmok;
13 Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout — yea, they sing!
öltöttek juhokat a rétek és a völgyek gabonába burkolóznak, riadoznak meg énekelnek!