< Psalms 62 >
1 To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of David. Only — toward God [is] my soul silent, From Him [is] my salvation.
Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement; de lui vient mon salut.
2 Only — He [is] my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
3 Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?
4 Only — from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. (Selah)
Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation; ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. (Sélah)
5 Only — for God, be silent, O my soul, For from Him [is] my hope.
Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.
6 Only — He [is] my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé.
7 On God [is] my salvation, and my honour, The rock of my strength, my refuge [is] in God.
Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God [is] a refuge for us. (Selah)
Peuple, – confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre cœur devant lui: Dieu est notre refuge. (Sélah)
9 Only — vanity [are] the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity [are] lighter.
Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge: placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
10 Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth — when it increaseth — set not the heart.
N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur.
11 Once hath God spoken, twice I heard this, That 'strength [is] with God.'
Dieu a parlé une fois; … deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu.
12 And with Thee, O Lord, [is] kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!
Et à toi, Seigneur, est la bonté; car toi tu rends à chacun selon son œuvre.