< Psalms 62 >
1 To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of David. Only — toward God [is] my soul silent, From Him [is] my salvation.
Au maître de chant... Idithun. Psaume de David. Oui, à Dieu mon âme en paix s’abandonne, de lui vient mon secours.
2 Only — He [is] my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne serai pas tout à fait ébranlé.
3 Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l’abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s’écroule?
4 Only — from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. (Selah)
Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur; ils se plaisent au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Séla.
5 Only — for God, be silent, O my soul, For from Him [is] my hope.
Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance.
6 Only — He [is] my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne chancellerai point.
7 On God [is] my salvation, and my honour, The rock of my strength, my refuge [is] in God.
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God [is] a refuge for us. (Selah)
En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui; épanchez devant lui vos cœurs: Dieu est notre refuge. — Séla.
9 Only — vanity [are] the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity [are] lighter.
Oui les mortels sont vanité, les fils de l’homme sont mensonge; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu’un souffle.
10 Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth — when it increaseth — set not the heart.
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Si vos richesses s’accroissent, n’y attachez pas votre cœur.
11 Once hath God spoken, twice I heard this, That 'strength [is] with God.'
Dieu a dit une parole, ou deux, que j’ai entendues: « La puissance est à Dieu;
12 And with Thee, O Lord, [is] kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!
à toi aussi, Seigneur, la bonté. » Car tu rends à chacun selon ses œuvres.