< Psalms 6 >

1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol h7585)
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol h7585)
6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.

< Psalms 6 >