< Psalms 6 >
1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Au maître chantre. Avec les instruments à cordes. En octave. Cantique de David. Éternel, ne me châtie pas selon ta colère, et ne me punis pas selon ton courroux!
2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
Sois-moi propice, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont ébranlés,
3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
et mon âme est fort ébranlée: mais toi, Éternel, jusques à quand?…
4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
Reviens, Éternel, délivre mon âme, sauve-moi pour l'amour de ta grâce!
5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol )
Car dans la mort ta mémoire n'est pas rappelée, et dans les Enfers qui pourrait te louer? (Sheol )
6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
Je m'épuise en soupirs, et chaque nuit je baigne mon lit de pleurs, j'en inonde ma couche.
7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
Mes yeux s'éteignent dans le chagrin, ils dépérissent à cause de tous mes ennemis.
8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Loin de moi, vous tous les artisans de malice! car l'Éternel entend la voix de mes pleurs;
9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
l'Éternel entend ma supplication, l'Éternel accueille ma prière.
10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!
Tous mes ennemis sont confus, saisis d'un grand effroi, ils reculent confondus tout-à-coup.