< Psalms 6 >

1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.
2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.
3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!
5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol h7585)
Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre? (Sheol h7585)
6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.
7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.
10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.

< Psalms 6 >