< Psalms 6 >

1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol h7585)
Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!
Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.

< Psalms 6 >