< Psalms 59 >
1 To the Overseer. — 'Destroy not,' by David. — A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
Pois eis que põem ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por pecado meu, ó Senhor.
4 Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
Eles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
5 And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
Tu, pois, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que obram a iniquidade (Selah)
6 They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
Voltam à tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for 'Who heareth?'
Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão nos seus lábios, porque dizem eles: Quem ouve?
8 And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
Mas tu, Senhor, te rirás deles: zombarás de todos os gentios.
9 O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
O Deus da minha misericórdia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que falam.
13 Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
14 And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 They — they wander for food, If they are not satisfied — then they murmur.
Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 And I — I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; porquanto tu foste o meu alto refúgio, e proteção no dia da minha angústia.
17 O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!
A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia.