< Psalms 59 >
1 To the Overseer. — 'Destroy not,' by David. — A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
In finem, Ne disperdas, David in tituli inscriptionem, quando misit Saul, et custodivit domum eius, ut eum interficeret. Eripe me de inimicis meis Deus meus: et ab insurgentibus in me libera me.
2 Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
Eripe me de operantibus iniquitatem: et de viris sanguinum salva me.
3 For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
Quia ecce ceperunt animam meam: irruerunt in me fortes.
4 Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum Domine: sine iniquitate cucurri, et direxi.
5 And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
Exurge in occursum meum, et vide: et tu Domine Deus virtutum, Deus Israel, Intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus, qui operantur iniquitatem.
6 They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
7 Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for 'Who heareth?'
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
8 And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
Et tu Domine deridebis eos: ad nihilum deduces omnes Gentes.
9 O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia Deus susceptor meus es:
10 God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
Deus meus misericordia eius præveniet me.
11 Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
Deus ostendet mihi super inimicos meos, ne occidas eos: nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua: et depone eos protector meus Domine:
12 The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum: et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
13 Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Iacob: et finium terræ.
14 And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
15 They — they wander for food, If they are not satisfied — then they murmur.
Ipsi dispergentur ad manducandum: si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
16 And I — I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
Ego autem cantabo fortitudinem tuam: et exultabo mane misericordiam tuam. Quia factus es susceptor meus, et refugium meum, in die tribulationis meæ.
17 O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!
Adiutor meus tibi psallam, quia Deus susceptor meus es: Deus meus misericordia mea.