< Psalms 59 >
1 To the Overseer. — 'Destroy not,' by David. — A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたダビデのミクタムの歌。これはサウルがダビデを殺そうとして人をつかわし、その家をうかがわせたときダビデのよんだもの わが神よ、どうかわたしをわが敵から助け出し、わたしに逆らって起りたつ者からお守りください。
2 Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
悪を行う者からわたしを助け出し、血を流す人からわたしをお救いください。
3 For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
見よ、彼らはひそみかくれて、わたしの命をうかがい、力ある人々が共に集まってわたしを攻めます。主よ、わたしにとがも罪もなく、
4 Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
わたしにあやまちもないのに、彼らは走りまわって備えをします。わたしを助けるために目をさまして、ごらんください。
5 And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
万軍の神、主よ、あなたはイスラエルの神です。目をさまして、もろもろの国民を罰し、悪をたくらむ者どもに、あわれみを施さないでください。 (セラ)
6 They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
彼らは夕ごとに帰ってきて、犬のようにほえて町をあさりまわる。
7 Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for 'Who heareth?'
見よ、彼らはその口をもってほえ叫び、そのくちびるをもってうなり、「だれが聞くものか」と言う。
8 And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
しかし、主よ、あなたは彼らを笑い、もろもろの国民をあざけり笑われる。
9 O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
わが力よ、わたしはあなたにむかってほめ歌います。神よ、あなたはわたしの高きやぐらです。
10 God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
わが神はそのいつくしみをもってわたしを迎えられる。わが神はわたしに敵の敗北を見させられる。
11 Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
どうぞ、わが民の忘れることのないために、彼らを殺さないでください。主、われらの盾よ、み力をもって彼らをよろめかせ、彼らを倒れさせないでください。
12 The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
彼らの口の罪、そのくちびるの言葉のために彼らをその高ぶりに捕われさせてください。彼らが語るのろいと偽りのために
13 Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
憤りをもって彼らを滅ぼし、もはやながらえることのないまでに、彼らを滅ぼしてください。そうすれば地のはてまで、人々は神がヤコブを治められることを知るに至るでしょう。 (セラ)
14 And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
彼らは夕ごとに帰ってきて、犬のようにほえて町をあさりまわる。
15 They — they wander for food, If they are not satisfied — then they murmur.
彼らは食い物のためにあるきまわり、飽くことを得なければ怒りうなる。
16 And I — I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
しかし、わたしはあなたのみ力をうたい、朝には声をあげてみいつくしみを歌います。あなたはわたしの悩みの日にわが高きやぐらとなり、わたしの避け所となられたからです。
17 O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!
わが力よ、わたしはあなたにむかってほめうたいます。神よ、あなたはわが高きやぐら、わたしにいつくしみを賜わる神であられるからです。