< Psalms 59 >
1 To the Overseer. — 'Destroy not,' by David. — A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Eine Denkschrift von David; als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. Mein Gott, errette mich von meinen Feinden, befreie mich von meinen Widersachern!
2 Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen!
3 For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, Starke sammeln sich wider mich, o HERR, ohne mein Verschulden und ohne daß ich gefehlt.
4 Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
Gegen einen Unschuldigen laufen und rüsten sie sich; mache dich auf, komm mir entgegen und siehe darein!
5 And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
Ja, du, HERR, Gott der Heerscharen, Gott Israels, mache dich auf, alle Heiden heimzusuchen, schone keinen der ruchlosen Verräter! (Pause)
6 They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
Sie kommen jeden Abend, heulen wie die Hunde und laufen in der Stadt herum.
7 Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for 'Who heareth?'
Siehe, ihr Mund sprudelt [Böses], Schwerter sind auf ihren Lippen; denn [sie denken: ] «Wer hört es?»
8 And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
Aber du, HERR, lachst ihrer, du spottest aller Heiden.
9 O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
Meine Stärke, auf dich gebe ich acht; denn Gott ist meine hohe Burg.
10 God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
Mein Gott wird mir entgegenkommen mit seiner Gnade; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
11 Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
Töte sie nicht, sonst hat es mein Volk bald wieder vergessen; vertreibe sie durch deine Macht und stürze sie, Herr, unser Schild!
12 The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
Das Wort ihres Mundes ist nichts als Sünde, sie verstricken sich in ihrem Übermut, in den Flüchen, die sie ausstoßen, und in den Lügen, die sie erzählen.
13 Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
Vertilge sie im Zorn, vertilge sie gänzlich, damit man innewerde, daß Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Pause)
14 And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
Dann sollen sie am Abend wiederkommen, heulen wie die Hunde und umherlaufen in der Stadt;
15 They — they wander for food, If they are not satisfied — then they murmur.
sie sollen umherirren nach Speise, wenn sie keine Nahrung und kein Obdach finden!
16 And I — I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
Ich aber will deine Macht besingen und alle Morgen deine Gnade rühmen, daß du mir zur Zuflucht geworden bist, zum Schutz am Tage der Not.
17 O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!
Ich will dir singen, meine Stärke; denn du bist meine Zuflucht, mein gnädiger Gott!