< Psalms 58 >
1 To the Overseer. — 'Destroy not.' — A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
Ya Mukulu wa Bayimbi. Ku ddoboozi, “Tozikiriza.” Zabbuli ya Dawudi. Ddala mwogera eby’amazima oba musirika busirisi? Abaana b’abantu mubasalira emisango mu bwenkanya?
2 Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
Nedda, mutegeka ebitali bya bwenkanya mu mitima gyammwe; era bye mukola bireeta obwegugungo mu nsi.
3 The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
Abakola ebibi bakyama nga baakazaalibwa, bava mu lubuto nga balina ekibi, era bakula boogera bya bulimba.
4 Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
Balina obusagwa ng’obw’omusota; bali ng’enswera etawulira ezibikira amatu gaayo;
5 Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
n’etawulira na luyimba lwa mukugu agisendasenda okugikwata.
6 O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
Ayi Katonda, menya amannyo gaabwe; owangulemu amannyo g’empologoma zino, Ayi Mukama.
7 They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
Leka babule ng’amazzi agakulukuta ne gagenda. Bwe banaanuula omutego, leka obusaale bwabwe bwe balasa bufufuggale.
8 As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
Babe ng’ekkovu erisaanuukira mu lugendo lwalyo. Babe ng’omwana azaaliddwa ng’afudde, ataliraba ku njuba!
9 Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
Nga n’entamu tennabuguma, alibayerawo n’obusungu obungi nga kibuyaga ow’amaanyi ennyo.
10 The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
Omutuukirivu alisanyuka ng’alabye bamuwalanidde eggwanga, olwo n’ebigere bye ne bisaabaana omusaayi ogw’abakola ebibi.
11 And man saith: 'Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'
Awo abantu bonna balyogera nti, “Ddala, abatuukirivu balwanirirwa. Ddala waliwo Katonda alamula mu bwenkanya ku nsi.”