< Psalms 58 >
1 To the Overseer. — 'Destroy not.' — A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; Daavidin laulu. Totisesti, onko vanhurskaus mykkä, ja te puhutte? Tekö tuomitsette oikein, te ihmislapset?
2 Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
Ei, vaan te hankitsette sydämessänne vääryyttä, teidän kätenne käyttävät maassa väkivallan vaakaa.
3 The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
Luopuneita ovat jumalattomat äidin kohdusta asti, eksyneitä valhettelijat hamasta äidin helmasta.
4 Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
Heidän myrkkynsä on niinkuin käärmeen myrkky, he ovat kuin kuuro kyy, joka korvansa tukitsee,
5 Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
ettei se kuulisi lumoojan ääntä, taitavan taikojan loitsuja.
6 O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
Jumala, särje hampaat heidän suustansa, Herra, murra nuorten jalopeurain raateluhampaat.
7 They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
Haihtukoot he tyhjiin niinkuin vesi, joka valuu kuiviin. Kun he ampuvat nuolensa, olkoot ne kuin kärjettömät.
8 As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
Olkoot he niinkuin etana, joka sulaa mataessaan, niinkuin vaimon keskoiset, jotka eivät aurinkoa näe.
9 Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
Ennenkuin teidän patanne tuntevat tulen altansa orjantappuroista, hän myrskyllään puhaltaa pois kaiken, niin raa'an kuin kypsänkin.
10 The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
Vanhurskas iloitsee, kun hän näkee koston, hän pesee jalkansa jumalattoman veressä.
11 And man saith: 'Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'
Silloin ihmiset sanovat: "Totisesti, vanhurskaalla on hedelmä; totisesti, on Jumala, joka tuomitsee maan päällä".