< Psalms 56 >
1 To the Overseer. — 'On the Dumb Dove far off.' — A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
MAIN Kot, kom kotin maki on ia, pwe aramaj akan nirinir on ia; re kin peipei o kamajak ia ni ran karoj.
2 Mine enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O most High,
Ai imwintiti kan kin nirinir nin ran karoj, pwe me toto pei on ia ni ar aklapalap.
3 The day I am afraid I am confident toward Thee.
Ni ai majak i kin kaporoporeki komui.
4 In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.
I pan kapina majan en Kot, i pan kaporoporeki Kot o pan jota majak, da me aramaj kak wiai on ia?
5 All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,
Ran karoj re kin kawukila ai lokaia, re kin madamadauata, duen ar pan kawe ia la.
6 They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
Re pokon pena, o majamajan, o kanakanai on kaimwin na i kat, duen ar pan kak kame ia la.
7 By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.
Iaduen, re pan kak pitila ni ar morjuet? Main Kot, kom kotin kajapokala jon en aramaj due met.
8 My wandering Thou hast counted, Thou — place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
Kom kotin wadok pena al en ai pitilar akan, o kotin kolekol pena pil en maj ai nan japwilim omui dal o. Pwe kaidin karoj kileledier nan japwilim omui puk o?
9 Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
Ai imwintiti kan ap pan japale wei ni ran o me i pan likelikwir; let me i aja, me Kot jauaj pa i.
10 In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.
I pan kapina majan en Kot; i pan kapina majan en Ieowa.
11 In God I trusted, I fear not what man doth to me,
I kaporoporeki Kot, ap jota majak, pwe da me aramaj akan pan kak wiai on ia?
12 On me, O God, [are] Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.
Main Kot, i inauki on komui, me i pan maironki danke on komui;
13 For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!
Pwe kom kotin dorelar nen i jan mela o na, i kat jan ai krijidi, pwe i en weweid mon jilan en Kot nan marain en me maur akan.