< Psalms 56 >
1 To the Overseer. — 'On the Dumb Dove far off.' — A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Die stumme Taube der Ferne«; ein Lied von David, als die Philister ihn in Gath festgenommen hatten. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen stellen mir nach!
2 Mine enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O most High,
Meine Feinde stellen mir immerfort nach, ja viele sind’s, die in Hochmut mich befehden.
3 The day I am afraid I am confident toward Thee.
In Zeiten, da mir angst ist, vertrau ich auf dich!
4 In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.
Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen. Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht; was können Menschen mir antun?
5 All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,
Allzeit suchen sie meiner Sache zu schaden; gegen mich ist all ihr Sinnen gerichtet auf Böses.
6 They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
Sie rotten sich zusammen, lauern auf meine Schritte, dieweil sie nach dem Leben mir trachten.
7 By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.
Ob der Bosheit zahle ihnen heim, im Zorn laß die Völker niedersinken, o Gott!
8 My wandering Thou hast counted, Thou — place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
Meines Elends Tage hast du gezählt, meine Tränen in deinem Krüglein gesammelt; ja gewiß, sie stehen in deinem Buche verzeichnet.
9 Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
So werden denn meine Feinde weichen, sobald (zu Gott) ich rufe; dessen bin ich gewiß, daß Gott mir beisteht.
10 In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.
Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen, mit Hilfe des HERRN werde sein Wort ich rühmen.
11 In God I trusted, I fear not what man doth to me,
Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht: was können Menschen mir antun?
12 On me, O God, [are] Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.
Mir obliegt es, dir, Gott, zu erfüllen meine Gelübde: Dankopfer ich will dir entrichten;
13 For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!
denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Straucheln, daß ich wandeln soll vor Gottes Angesicht im Lichte der Lebenden.